Vrcholí přípravy komedie Mnoho povyku pro nic

Tweetněte nás!
Jiří Menzel má rád jižní Čechy a Jihočeské divadlo. V tomto týdnu vrcholí přípravy dlouho očekávané komedie Williama Shakespeara Mnoho povyku pro nic v režii Jiřího Menzela a překladu Martina Hilského.
Jiří Menzel, Ondřej Volejník, Roman Nevěčný, Petr šporcl a Pavel Oubram Premiéra se uskuteční dnes, 31.10.2008 od 19.00 hod. v DK Metropol. 
Jiří Menzel Jiří Menzel se se souborem činohry JD sešel již pošesté - inscenoval zde hry Sen noci svatojánské, Bez roucha aneb Ještě jednou zezadu, Mandragora aneb Tělo člověku nedá spát, Veselé paničky windsorské a Sluha dvou pánů a nyní Mnoho povyku pro nic.
Ondřej Veselý a Jiří Menzel "Nechci plýtvat superlativy, ale důvod, proč jsem teď v Jihočeském divadle, je ten, že jemi tady dobře. Protože se mi tady hezky dělá a vždycky se mi tady hezky dělalo. Mám moc rád tento soubor. Pro mě bylo hodně velkým překvapením, už když jsem dělal Goldoniho, kdy jsem se sešel s novým souborem. Jsem zvyklý, že režisér musí být tím, který lidi honí, a tady to bylo spíš naopak. Je příjemné dělat s lidmi, kteří chodí na zkoušku připraveni, myslí jim to a jsou dobří. Viděl jsem totiž pár jiných představení a vím, že tady je dobrá dramaturgie," uvedl Jiří Menzel. 
Jiří Menzel v DK Metropol Příběh o "všemocnosti pomluv, klamnosti lichých zdání a překotných odsudků" není na divadle tak frekventovaný jako ostatní Shakespearovy hry. 
"Překlad Martina Hilského je nesmírně inspirativní v tom, že umožňuje realizovat to, co dnes potřebujeme. Dnešní doba se charakterizuje jako pád slova. A kouzlo této hry spočívá v jednání slovem. Pokud se nám toto podaří, mohli bychom alespoň na dvě hodiny z jeviště vrátit význam slova a českého jazyka, a to není málo," dodal Menzel.
Režisér také zdůraznil inscenační odlišnost komedie Mnoho povyku pro nic od jiných autorových her - tato je založená na slovních půtkách. "Zvlášť na velkém jevišti je důležité to zanimovat v určité míře a harmonii. Hlavně, aby se tlumočilo slovo, a přitom to nebylo nudné na pohled. V textu je určitá radost, kterou herci sdělují do jeviště. Musí zaznít v uších diváka a v plnosti se k němu donést. Je důležité, aby to mělo tah, aby vtip v replice dopadl. To je moje řemeslná povinnost. Hercou nesou svoji zkušenost, a já nemohu něco tlumočit. Nemám rád významoplné hry, pokud mě autor chce přesvědčovat, je to vždy falešné," dodal s tím, že Shakespeare psal právě proto, aby pobavil diváka.

© 2002 - 2019 Marten & Louis, spol. s.r.o., www.marten-louis.cz // design - www.designatelier.cz
Připomínky a návrhy zasílejte na czech@marten-louis.cz.
Všechna práva vyhrazena, Jihočeské divadlo, příspěvková organizace
Dr. Stejskala 19, 370 47 České Budějovice
Zásady ochrany osobních údajů